Seien wir doch ehrlich - wenn wir im Internet surfen, sind wir alle ein wenig ehrlicher.
Wenn wir ganz alleine vor dem Bildschirm sitzen, haben wir keine Probleme mit gesellschaftlichen Konventionen. Wir können Briefe schreiben und uns auf den Sprachen unterhalten, die mehr Prestige haben. Aber wenn wir alleine mit der Suchmaschine gelassen werden, ist das einzige was zählt die Bequemlichkeit. Dann benutzen wir Google in der Sprache, die am einfachsten für uns ist, weil uns ja keiner sieht und beurteilt.
Dieses Phenomän ist in der wissenschaftlichen Welt gut bekannt. Jeder von uns will in den Augen der Anderen gut erscheinen. Wenn man Leute direkt fragt, welche Sprache sie im täglichen Leben benutzen, tendieren die Leute zu Antworten, die vorteilhafter erscheinen.
Bequemlichkeit versus Konventionen
Nehmen wir ein Beispiel. Forscher fragten portugiesische Familienmitglieder, in welcher Sprache sie sich im Alltag unterhalten. Alle Familienmitglieder waren sich sicher, dass sie keine Sprache ausser der portugiesischen benutzen. Daraufhin schlugen die Forscher vor, die tagtäglichen familiären Konversationen aufzuzeichnen. Die Tonaufzeichnungen zeigten - zur grössten Überraschung der Familie - dass sämtliche Familienmitglieder nicht nur portugiesisch, sondern auch französisch sprachen.
Sprache ist ein Indikator der Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe. Sie ist ein exzellentes Mittel zu zeigen, dass man an seiner Herkunft und Wurzeln haftet und zu determinieren Teil der gehobenen Gesellschaft oder eines boheministischen Lebensstiles zu sein. Und wir benutzen dieses Mittel so oft wir können. Deswegen ist der einzige mögliche Weg herauszufinden, welche Sprache oder Sprachen eine Person oder Gruppe spricht, der, zu sehen, was in der Realität geschieht.
Sprache und Zielpublikum
All diese Faktoren machen die Kreation von Websiten oder Kommunikationskanälen in einem mehrsprachigen Land wie Luxemburg ziemlich kompliziert. Wenn eine Firma oder Organisation sich entscheidet, entweder eine neue Website oder eine bestehende zu überarbeiten, können sich viele Fragen stellen: Sollen wir nur eine Sprache benutzen, und falls ja, welche soll das sein; oder sollen wir in sämtliche, in der Region gesprochene Sprachen übersetzen, und in diesem Fall: Lohnen sich die Kosten für den Zeit- und Arbeitsaufwand?
In dieser Entscheidungsphase gilt es, folgende Punkte zu überlegen:
- Sprache ist nicht sekundär beim Aufbau einer Website. Wie und wann Ihre Website gefunden werden wird, hängt von der Sprachwahl ab.
- Das Zielpublikum surft im Internet in der Sprache, welche am bequemsten für es ist. Wenn Sie keinen Inhalt in dieser Sprache anbieten, riskieren Sie, zukünftige, potentielle Kunden zu verlieren.
- Es gibt keinen besseren Weg herauszufinden, welche Sprache Ihr Zielpublikum benutzt, wie die Erhebung der alltäglichen Daten.